Bilingüismo y algunos libros en inglés

Nico es un niño que se esta criando bilingüe, Andy es británico y yo soy española, Andy le habla en inglés y yo en español. Ahora mismo con 4 años entiende y habla los dos idiomas, a su nivel. Es ahora que estoy notando que ha empezado a diferenciar con quien tiene que hablar en inglés y con quien en español, aun así se le cuelan muchas palabras, hasta ahora ha sido un poco caos en este sentido. Los mezclaba indistintamente.

Nuestra experiencia criando en dos idiomas

El criar en dos idiomas tiene sus ventajas y sus desventajas. La desventaja es que tienen que aprender dos idiomas la vez y si los dos son hablados en casa les cuesta diferenciar. Además tienen que aprender dos estructuras gramaticales y vocabulario así que el proceso puede (suele, aunque no siempre) ralentizarse.

Muchos de los niños que están expuestos a dos o mas idiomas tardan un poquito mas en soltarse a hablar. La ventaja claramente es que cuando se sueltan saben dos idiomas perfectamente. En nuestro caso, cuando Nico era pequeño nos planteamos sólo hablarle en un idioma primero y luego en otro cuando ya controlara el primero. Lo descartamos naturalmente porque nos pareció muy artificial el que uno de nosotros tuviera que forzar a hablar con él un idioma que no es el suyo.

Yo hablo inglés mejor que Andy habla español pero aún así no podía forzarme a hablar con Nico en inglés, no lo sentía y sigo sin sentirlo. Yo creo que en la comunicación con tus hijos el corazón y el cariño deben ser la parte principal y hablando una lengua extranjera creo que se pierde mucho de esto, muy arraigado tienes que tener ese idioma. Veo familias de habla española esforzándose por hablar a sus hijos en inglés para que lo aprendan, admiro su esfuerzo, yo no podría.

Libros infantiles en ingles

Algunos de nuestros libros favoritos

En casa tenemos libros en los dos idiomas y los leemos indistintamente Andy o yo. Personalmente creo que el leerles en otro idioma así como ponerles canciones o juegos de vocabulario es una manera muy bonita de introducir un segundo lenguaje en casa si en casa solo se habla un idioma. Aquí presento nuestros libros favoritos en inglés. Grandma (la madre de Andy) es una gran lectora además de tener otros dos nietos mas mayores, así que sabe donde se anda con los libros infantiles, se informa y se nota que los lee, siempre ha regalado libros preciosos a Nico. Otros los hemos comprado por Internet o en charity shops cuando hemos ido a Inglaterra.

Una cosa que he notado es que los libros de niños en inglés usan mucho mas la rima. Quizás porque los que han caído en mis manos son casi todos libros maravillosos? No sé pero la mayoría de los de arriba son en rima. Las rimas son una manera maravillosa de aprender un idioma y que los niños disfrutan mucho. Ya sea canciones, poesía o en libros con ilustraciones. Los libros de rimas lo que pasa que son muy difíciles de traducir y muchas veces se pierden juegos de palabras o segundos sentidos, así que me alegro de que podamos disfrutar algunos de estos libros en su lengua original.

Como son muchos nuestros libros favoritos, voy a hablar solo sobre algunos de ellos por ahora. Una cosa que he notado es que los gustos de Nico cambian mucho, un día adora este libro la semana siguiente no lo quiere ni ver. Supongo que es normal. Pero bueno estos que pongo aquí solemos volver una y otra vez. Una cosa que he notado que ayuda mucho en este sentido es la rotación, así hay un poco mas de factor sorpresa. Yo soy de las que pienso que los libros te buscan asi que estas maravillas son las que nos han encontrado 😀

Portada de" Where the wild things are"

Where the wild things are

Este es uno de mis libros infantiles favoritos y a Nico le encanta también, volvemos a él mucho. Un clasicazo escrito por Maurice Sendak en 1963. Es un libro atemporal, un viaje imaginario por los mundos de un niño “rebelde” donde los monstruos reflejan los miedos, deseos y alegrías de la infancia. Una maravilla escrita en una prosa muy rítmica que mantiene la tensión del viaje página a página. Este libro era el favorito de Andy cuando era pequeño así que se lo compró de segunda mano a Nico y no falló.

Monstruos en el libro

Lo han traducido a muchos idiomas entre ellos al español, aquí podéis encontrarlo, aunque mi recomendación es en inglés. Lo tienen en la biblioteca de la Linea y me imagino que en muchas más. Lo he cogido de allí alguna vez para comparar. La traducción no es mala, de hecho es bastante buena pero aún así el libro pierde un poquito.

 

Portada "We're going on a bear hunt"

– “We’re going on a bear hunt

De Michael Rosen and Helen Oxembury. Regalado por Grandma. Un libro precioso sobre una familia que va a la caza del oso y como rítmica y con muchas  onomatopeyas van pasando por los distintos paisajes que recorren. En rima, con un toque de humor y tensión final el ritmo del libro te atrapa sin lugar a dudas.

También es un libro que han traducido, lo puedes encontrar aquí,  y que hemos tenido la oportunidad de leer en español, igualmente la traducción es buena pero siempre pierde un poco así que sigo recomendando en inglés.

 

Portada "Imagine"

– “Imagine“: John Lennon, Jean Jullien y prologo de Yoko Ono.

Otra joyita regalada por Grandma. La canción imagine de John Lennon ilustrada por un conocido ilustrador francés. Muy expresivo y colorido es la historia de una paloma llevando el mensaje de la paz. Como lo describe Yoko Ono:  “Imagine es un alegato lleno de fuerza, escrito con un amor impresionante y profundo por la humanidad y su futuro“. Está editado por Amnistía Internacional así que comprando el libro también apoyas su causa.

Yo normalmente se lo canto, aunque canto fatal a él le gusta <3 o también le pongo la canción desde el teléfono y le encanta. A veces dejamos que la canción se repita una y otra vez hasta que se duerme. Nos encanta.

 

Portada "Dazzling diggers"

– “Dazzling diggers“: Tony Mitton.

Se lo regalarón en el hospital cuando ingreso con principio de pulmonía en un viaje a Inglaterra. Curiosamente este pequeño libro ha sido el favorito de Nico por mucho tiempo y de mi sobrino cada vez que viene. En rima, si, un libro en rima sobre las excavadoras, ¡es genial!

“Diggers are noisy strong and big,
diggers can carry and push and dig…”

Lo escribo de memoria, casi me lo sé entero. Ilustraciones preciosas con animales divertidos explicando todas las acciones que hacen. Excelente para ampliar vocabulario sobre verbos de acciones, subir, bajar, empujar, arrastrar etc… ¡Éxito asegurado! El libro pertenece a una serie: amazing machines. Otros títulos de la serie que no tenemos pero que seguro que tendrían mucho éxito son: “Hoovering helicopters“, “Terrific trains”, “Flashing fire engines”, “Roaring rockets”

Niño leyendo libro de escavadoras

Nota: este post tiene enlaces afiliados de la casa del libro. Por razones éticas nosotros evitamos comprar en Amazon (aunque reconozco que a veces me cuesta encontrar las cosas al mismo precio en otros sitios). Nos gustaría apoyar tiendas mas pequeñas o mas éticas de Internet. Para libros usamos la casa del libro y la recomiendo (acepto sugerencias de otros sitios). Una manera de apoyar el esfuerzo que se pone en este blog es comprando cosas que te interesen desde los enlaces afiliados. ¡Gracias por leer!

¿Leéis a vuestros peques en inglés u otro idioma? ¿Favoritos? ¿Alguna otra familia bilingüe que cuente su experiencia?

Este post pertenece a la serie de artículos sobre como hacemos homeschooling en casa, puedes leer mas aqui.

¡Si te ha gustado el post compártelo!

 

What do you think? Que piensas?

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.